Бригадный 23 / Der Brigadist 23
23
Других бередили наперерыв
соседние в доспехах и сусали
крестили пагубили то кромсали
то гнули никого не пощадив
покамест равносильными не стали
те племена и слово раб У нив
одних лишь плевелов не отженив
смывался государь Клянут печали
и ввечеру неистовой грозы
струю венчают лепестки русалий
13.2.
Iliazd
23
Und andere gepiesackt bis zum Gehtnichtmehr
doch diese tragen Harnisch goldbeschlagen
beim Foltern Morden und an Kreuze schlagen
verfolgt und unterdrückt und keine Gnade mehr
bis alle ihren Widerstand gemeinsam wagen
das Volk die Völker jeder Sklave und der Herr
sich aus dem Staub macht ohne Macht und Heer
und nicht mal Spreu geerntet hat ihn jagen
Verfluchung Leid und Sturm noch lebenslang
die Wasserhexe wird ihn liebreich ewig plagen
13.2. [o. J.]
Übersetzung Felix Philipp Ingold
Aus zehn Zenturien. Dem Andenken derer, die nicht aus den Lagern zurückkehrten









