Nachsaison

Zeitig taucht auf, gehöhlt, gestreift von Schatten und Lichtern (aufgereiht Spaliere, die Scheiben der Glasverschläge), wie abgehoben vom dunstbeschlagenen Treibaus (novemberlich Luftschiff, Montgolfière), der Hügel, zuoberst umflort von einem Baumgarten, alles schon in Schwarz, ausgenommen bloss, alle Blätter abgefallen, ein Apfelbaum, noch behäöngt mit all seinen Früchten. Lampions von einem vergangenen Fest, fahler Schein, von der Sonne belebt, die den nächtens auf ihrem Rot abgelagerten Frost zum Schmelzen bringt.

Übersetzung von Felix Philipp Ingold

Textfolge aus dem Band »Distance aveugle« (Éditions Robert, Moutier 1974; Éditions José Corti, Paris ²2000).