Gegenwärtig

Umwege, Hänge erklommen oder von ihnen abgestiegen, wobei die Distanz stetig vor mir sich aufschiebend, der Schatten stets von neuem sich verdichtend. Endlich funkeln die Steine auf meinem Weg wie ein lachendes Gewässer und zuäusserst (dort mich einfinden) verbindet sich der Horizont erneut. (Dort sein, gegenwärtig.) Unten im Tal bebt eine rötliche Sonne: Feuer gelöscht, falbes Torfmoor (nicht auszumachen, von hier aus, die ausgeschaufelten Gräben und das schwarze Wasser der Kindheit in den Staubecken), Schlammschlund, reger Grund, den im Novemberfilz die weisse luftige Lohe der Birken aufzehrt.

Übersetzung von Felix Philipp Ingold

Textfolge aus dem Band »Distance aveugle« (Éditions Robert, Moutier 1974; Éditions José Corti, Paris ²2000).